
MEMORY CELLS A DELICATE WALK INTO OBLIVION
CELLE DI MEMORIA, UNA DELICATA PASSEGGIATA NELL'OBLIO
Lo scopo della pubblicazione delle immagini seguenti e dei testi dedicati a queste località è la mia ricerca di un editore propenso a pubblicare nei suoi spazi alcune informazioni, positivo quindi alla divulgazione di un argomento molto delicato. Le immagini parlano da sé, i testi che leggerete sono costruiti per la lettura sul web, che si differenzia sostanzialmente dagli articoli pubblicati su editoria cartacea; sono quindi meno prolissi e più diretti, VOLUTAMENTE NON COMPLETI.
The purpose of the publication of the following images is my search for a publisher inclined to publish such information in its spaces, therefore positive to the disclosure of a very delicate topic. The images speak for themselves, the text you will read are deliberately built for reading on the web, which differs substantially from the articles published on paper. They are therefore less verbose and more direct, DELIBERATELY NOT COMPLETE.
BELLU GRAVEYARD IN BUCAREST, ROMANIA
Il Cimitero di Bellu sorge nella città di Bucarest, su un terreno donato alla municipalità dal barone Barbu Bellu; oggi è un luogo di silenzio e rimpianto, volto alla memoria dei tanti artisti e personaggi pubblici della vita cittadina, una vera passeggiata nel passato storico rumeno.
Meta di tanti nostalgici, il cimitero fu oggetto della visita di papa Giovanni Paolo II, che pregò sulla tomba del cardinale Iuliu Hossu per le vittime del comunismo in Romania (continua)
Meta di tanti nostalgici, il cimitero fu oggetto della visita di papa Giovanni Paolo II, che pregò sulla tomba del cardinale Iuliu Hossu per le vittime del comunismo in Romania (continua)
The Bellu graveyard stand on a big land donated by the Baron Barbu Bellu to the municipality of Bucarest; today it is a place of silence and regret, dedicated to the memory of the many artists and public figures of the city life, a true walk in the Romanian historic past.
Destination for nostalgics, the cemetery hosted Pope Giovanni Paolo II praying on the grave of cardinal Iuliu Hossu for the victims of communism in Romania (to be continued)
Destination for nostalgics, the cemetery hosted Pope Giovanni Paolo II praying on the grave of cardinal Iuliu Hossu for the victims of communism in Romania (to be continued)
Area Militare Francese, vittime prima guerra mondiale
French Military Area, victims of the 1st World War
French Military Area, victims of the 1st World War
Tomba di una cantante riportante la scritta: Tomba di Ion Dolanescu, artista lirico, cantante e politico rumeno
"Non ci sono più, è una canzone tutto quello che sono"
di Nicolae Labis, poeta.
"Non ci sono più, è una canzone tutto quello che sono"
di Nicolae Labis, poeta.
A singer's tomb, the script means: Ion Dolanescu grave, lyric singer and Romanian politic man
"I am no more here, all what I am is a song"
by Nicolae Labis, poet
"I am no more here, all what I am is a song"
by Nicolae Labis, poet
..................................................................................................
KULUSUK, GROENLANDIA - GREENLAND
Kulusuk è una piccola isola della Groenlandia sud-orientale, volta verso l'Islanda e raggiungibile con un veloce volo dall'aeroporto Domestic Flights da Reykjavik. Abitata dalla popolazione inuit, durante l'estate questo luogo si presenta agli ospiti come una terra brulla, fangosa e dall'esistenza difficile. La situazione è mal vissuta dagli abitanti, un popolo caloroso e dalla piacevole accoglienza, che perlopiù si dedicano a caccia e pesca al fine di sopravvivere con dignità. In questo luogo sperduto i visitatori sono molti e provenienti da tutto il mondo, così come capita in tutte le regioni remote.
Poco spazio è dedicato alla sepoltura, e non vi sono aree riservate al culto dei morti, se non su occasionali terreni sparsi ovunque e liberamente. Capita perciò nel passaggio dall'aeroporto di imbattersi tra i campi di fiori selvaggi in gruppi di tombe in maggioranza senza nome, guarnite di sparuti mazzi di fiori di plastica... (continua)
Poco spazio è dedicato alla sepoltura, e non vi sono aree riservate al culto dei morti, se non su occasionali terreni sparsi ovunque e liberamente. Capita perciò nel passaggio dall'aeroporto di imbattersi tra i campi di fiori selvaggi in gruppi di tombe in maggioranza senza nome, guarnite di sparuti mazzi di fiori di plastica... (continua)
Kulusuk is a small island in the south-east area of Greenland, facing Iceland and reachable with a short flight from Domestic Flights Airport in Reykjavik. Inhabited by the Inuit population, during summer this place looks like a barren land to guests, muddy and giving difficult survival. This situation is badly lived by the inhabitants, a warm and friendly people, mostly dedicated to hunting and fishing for a dignified survival. Visitors come from all over the world, as it happens in all remote regions.
Little spaces are dedicated to burials, there are no specific areas reserved for the cult of dead, if not on occasional land scattered everywhere and freely. So, it happens that passing on the way from the small airport to stumble across tombs in group between the wild flowers, mostly nameless, embellished with plastic decorations... (to be continued)...
Little spaces are dedicated to burials, there are no specific areas reserved for the cult of dead, if not on occasional land scattered everywhere and freely. So, it happens that passing on the way from the small airport to stumble across tombs in group between the wild flowers, mostly nameless, embellished with plastic decorations... (to be continued)...
...........................................................................................................
LA PUNT, SWITZERLAND - SUISSE
La Punt, Canton Grigioni, Svizzera
Neve, neve a palate in questo piccolo paese dell'Engadina, e un freddo pungente. Durante una passeggiata nell' incantevole villaggio svizzero di La Punt trovo questo minuscolo luogo di mestizia, con poche tombe affondate nel bianchissimo manto invernale. Poco colore, se non qualche macchia rossastra e la rappresentazione di alcuni simboli interessanti, tra cui il grano che nel linguaggio tombale significa lunga e prosperosa vita, immortalità. Rappresentato in un mazzo è un riferimento massonico, al cui mondo ci si rapporta spesso nell'architettura dei cimiteri del mondo intero.
Il particolare della panchina mi ha molto colpito, credo Paul fosse una persona abituata, nelle passeggiate in questa vallata montagnosa, a trovarsi spesso nei punti di sosta frequentati dai villeggianti locali, e dai residenti (continua)
Neve, neve a palate in questo piccolo paese dell'Engadina, e un freddo pungente. Durante una passeggiata nell' incantevole villaggio svizzero di La Punt trovo questo minuscolo luogo di mestizia, con poche tombe affondate nel bianchissimo manto invernale. Poco colore, se non qualche macchia rossastra e la rappresentazione di alcuni simboli interessanti, tra cui il grano che nel linguaggio tombale significa lunga e prosperosa vita, immortalità. Rappresentato in un mazzo è un riferimento massonico, al cui mondo ci si rapporta spesso nell'architettura dei cimiteri del mondo intero.
Il particolare della panchina mi ha molto colpito, credo Paul fosse una persona abituata, nelle passeggiate in questa vallata montagnosa, a trovarsi spesso nei punti di sosta frequentati dai villeggianti locali, e dai residenti (continua)
La Punt, Grisons, Switzerland
Snow, piles of snow in this small Engadine town, and a bitter cold. During a walk in the charming Swiss village of La Punt I find this tiny place of sadness, with a few tombs sunk in the white winter mantle. No color around, if not some reddish spots and the representation of some interesting symbols, including wheat which in the tomb language means long and prosperous life, immortality. Represented in a beam it is a Masonic reference, a world often related to the architecture of cemeteries.
I was particularly impressed by the detail of the bench, I think Paul was a person accustomed, when walking in this mountainous valley, to often find himself at the stopping points frequented by local vacationers, and by the residents (to be continued).
Snow, piles of snow in this small Engadine town, and a bitter cold. During a walk in the charming Swiss village of La Punt I find this tiny place of sadness, with a few tombs sunk in the white winter mantle. No color around, if not some reddish spots and the representation of some interesting symbols, including wheat which in the tomb language means long and prosperous life, immortality. Represented in a beam it is a Masonic reference, a world often related to the architecture of cemeteries.
I was particularly impressed by the detail of the bench, I think Paul was a person accustomed, when walking in this mountainous valley, to often find himself at the stopping points frequented by local vacationers, and by the residents (to be continued).
................................................................................................................................................
STOGI, POLONIA - POLAND - MENNONITE CEMETERY

Stogi, Polonia - Cimitero Mennonita (1768)
Nella campagna polacca, vicino al piccolo villaggio di Stogi tra campi di grano e vie impolverate, trovo il piccolo cimitero mennonita, il più antico appartenente a questa comunità. I mennoniti aderiscono a un movimento religioso creato nel 16° secolo in Olanda. La comunità fu perseguita e si rifugiò in gran parte in Polonia, paese ai tempi ritenuto uno dei più tolleranti in Europa. Una delle ragioni per cui mennoniti rappresentarono gran parte della popolazione in quest’area è che da sempre questo territorio è suolo fertile, che diede sopravvivenza e tranquillità agli abitanti. Nel 1820 il villaggio di Stogi era abitato da 300 persone, di cui due terzi erano appartenenti alla religione mennonita, che si rifletteva su un ritorno alle origini della Chiesa cristiana e sosteneva il messaggio iniziale di Gesù Cristo, rifiutando la teologia e la lotta per il potere. Pacifisti e tutt’altro che dediti al proselitismo, i mennoniti oggi continuano a vivere lontano dal lusso e in comunità appartate. Il cimitero contiene un grande numero di tombe con simboli cristiani che si riferiscono alla vita eterna e resurrezione e steli caratteristici triangolari, nonché cippi ed urne (continua).
Nella campagna polacca, vicino al piccolo villaggio di Stogi tra campi di grano e vie impolverate, trovo il piccolo cimitero mennonita, il più antico appartenente a questa comunità. I mennoniti aderiscono a un movimento religioso creato nel 16° secolo in Olanda. La comunità fu perseguita e si rifugiò in gran parte in Polonia, paese ai tempi ritenuto uno dei più tolleranti in Europa. Una delle ragioni per cui mennoniti rappresentarono gran parte della popolazione in quest’area è che da sempre questo territorio è suolo fertile, che diede sopravvivenza e tranquillità agli abitanti. Nel 1820 il villaggio di Stogi era abitato da 300 persone, di cui due terzi erano appartenenti alla religione mennonita, che si rifletteva su un ritorno alle origini della Chiesa cristiana e sosteneva il messaggio iniziale di Gesù Cristo, rifiutando la teologia e la lotta per il potere. Pacifisti e tutt’altro che dediti al proselitismo, i mennoniti oggi continuano a vivere lontano dal lusso e in comunità appartate. Il cimitero contiene un grande numero di tombe con simboli cristiani che si riferiscono alla vita eterna e resurrezione e steli caratteristici triangolari, nonché cippi ed urne (continua).
Mennonite Cemetery, Stogi, Poland (1768)
In the Polish countryside, near the small village of Stogi, walking between wheat fields and dusty roads, I find the small Mennonite cemetery, the oldest belonging to this community. The Mennonites are part of a religious movement created in the 16th century in Holland; they were persecuted and took refuge largely in Poland, a country at the time considered one of the most tolerant in Europe. One of the reasons why Mennonites represented a large part of the population in this area is its fertile soil, which gave the inhabitants survival and tranquility. In 1820 the village of Stogi was inhabited by 300 people, of whom two thirds belonged to the Mennonite religion, which reflected on a return to the origins of the Christian Church and supported the initial message of Jesus Christ, rejecting theology and the struggle for the power. Pacifists and anything but dedicated to proselytism, Mennonites today continue to live far from luxury and in secluded communities. The cemetery contains a large number of tombs with Christian symbols that refer to eternal and resurrection life and characteristic triangular stems, as well as memorial stones and urns (to be continued).
In the Polish countryside, near the small village of Stogi, walking between wheat fields and dusty roads, I find the small Mennonite cemetery, the oldest belonging to this community. The Mennonites are part of a religious movement created in the 16th century in Holland; they were persecuted and took refuge largely in Poland, a country at the time considered one of the most tolerant in Europe. One of the reasons why Mennonites represented a large part of the population in this area is its fertile soil, which gave the inhabitants survival and tranquility. In 1820 the village of Stogi was inhabited by 300 people, of whom two thirds belonged to the Mennonite religion, which reflected on a return to the origins of the Christian Church and supported the initial message of Jesus Christ, rejecting theology and the struggle for the power. Pacifists and anything but dedicated to proselytism, Mennonites today continue to live far from luxury and in secluded communities. The cemetery contains a large number of tombs with Christian symbols that refer to eternal and resurrection life and characteristic triangular stems, as well as memorial stones and urns (to be continued).
.................................................................................................................................................
MORCOTE, SWITZERLAND - SUISSE
MORCOTE, Svizzera
Incollato alla montagna a piombo sul lago di Lugano, il piccolo paese di Morcote è uno dei più bei villaggi della Svizzera meridionale, e residenza di un grande numero di artisti di ogni tipo. Perciò il suo cimitero, in verticale sopra al nucleo abitativo, vi costerà una salita per i suoi sentieri, ma alla fine avrete in regalo una vista incredibile su uno dei panorami lacustri più sorprendenti di questa zona e potrete ammirare delle sculture introvabili altrove. Grazie al buon numero di architetti che hanno lavorato a queste opere, potrete ammirare tra le altre i mausolei del musicista compositore Eugène d’Albert, il tenore Baklanoff, l’attore Alessandro Moissi e il chirurgo Hans Brun.
Luogo di luce e di pace, senza ombra di dubbio lo situo tra le più interessanti destinazioni cimiteriali d’Europa e ne consiglio vivamente la visita (continua).
Incollato alla montagna a piombo sul lago di Lugano, il piccolo paese di Morcote è uno dei più bei villaggi della Svizzera meridionale, e residenza di un grande numero di artisti di ogni tipo. Perciò il suo cimitero, in verticale sopra al nucleo abitativo, vi costerà una salita per i suoi sentieri, ma alla fine avrete in regalo una vista incredibile su uno dei panorami lacustri più sorprendenti di questa zona e potrete ammirare delle sculture introvabili altrove. Grazie al buon numero di architetti che hanno lavorato a queste opere, potrete ammirare tra le altre i mausolei del musicista compositore Eugène d’Albert, il tenore Baklanoff, l’attore Alessandro Moissi e il chirurgo Hans Brun.
Luogo di luce e di pace, senza ombra di dubbio lo situo tra le più interessanti destinazioni cimiteriali d’Europa e ne consiglio vivamente la visita (continua).
Morcote, Switzerland
Sticked to the perpendicular mountain, the small village of Morcote is one of the most beautiful villages in Southern Switzerland, and home to a large number of artists of all kinds. Therefore its cemetery, vertically above the housing nucleus, will cost you a climb for its paths, but in the end you will have an incredible view of one of the most amazing lake views of this area as a gift and you will admire sculptures that cannot be found elsewhere.
Thanks to the good number of architects who have worked on these tombs, you will find, among others, the mausoleums of the composer musician Eugène d’Albert, the tenor Baklanoff, the actor Alessandro Moissi and the surgeon Hans Brun.
Place of light and peace, without doubt, it is one of the most interesting cemetery destinations in Europe and I highly recommend a visit (to be continued).
Sticked to the perpendicular mountain, the small village of Morcote is one of the most beautiful villages in Southern Switzerland, and home to a large number of artists of all kinds. Therefore its cemetery, vertically above the housing nucleus, will cost you a climb for its paths, but in the end you will have an incredible view of one of the most amazing lake views of this area as a gift and you will admire sculptures that cannot be found elsewhere.
Thanks to the good number of architects who have worked on these tombs, you will find, among others, the mausoleums of the composer musician Eugène d’Albert, the tenor Baklanoff, the actor Alessandro Moissi and the surgeon Hans Brun.
Place of light and peace, without doubt, it is one of the most interesting cemetery destinations in Europe and I highly recommend a visit (to be continued).
..............................................................................................................................
AOSTA, ITALY - CIMITERO DI SANT'ORSO
AOSTA . Antico Cimitero del Borgo, Cimitero di Sant'Orso
Situato a ridosso delle mura antiche della città di Aosta, il piccolo camposanto del borgo di Sant’Orso si fa risalire al 1782, quindi è considerato uno dei più antichi d’Italia.
Essendo inserito in un territorio bilingue (francese ed italiano) molte tombe riportano nomi francesi, poi cambiati durante il periodo fascista poiché venivano imposti i nomi in italiano.
Purtroppo gran parte delle tombe è stata distrutta, e violata, persino nell’area dedicata ai più piccoli; nonostante le gravi perdite subite passeggiando tra le lapidi potrete comunque ritrovare alcuni simboli, materia di studio, e riferimenti interessanti.
La cura del luogo è stata possibile grazie ai volontari dell’Associazione degli Amici del Cimitero del Borgo, un gruppo di cittadini che mantengono ordine e pulizia, e rendono possibili le visite, raccontando i dettagli storici che comprendono la vita e le opere delle grandi famiglie aostane, di cui questo luogo è testimonianza al di là del luogo di dolore e mestizia (continua).
Situato a ridosso delle mura antiche della città di Aosta, il piccolo camposanto del borgo di Sant’Orso si fa risalire al 1782, quindi è considerato uno dei più antichi d’Italia.
Essendo inserito in un territorio bilingue (francese ed italiano) molte tombe riportano nomi francesi, poi cambiati durante il periodo fascista poiché venivano imposti i nomi in italiano.
Purtroppo gran parte delle tombe è stata distrutta, e violata, persino nell’area dedicata ai più piccoli; nonostante le gravi perdite subite passeggiando tra le lapidi potrete comunque ritrovare alcuni simboli, materia di studio, e riferimenti interessanti.
La cura del luogo è stata possibile grazie ai volontari dell’Associazione degli Amici del Cimitero del Borgo, un gruppo di cittadini che mantengono ordine e pulizia, e rendono possibili le visite, raccontando i dettagli storici che comprendono la vita e le opere delle grandi famiglie aostane, di cui questo luogo è testimonianza al di là del luogo di dolore e mestizia (continua).
AOSTA - Old cemetery of Saint Orso
Located close to the ancient walls of the city of Aosta, the small cemetery of the village of Sant’Orso dates back to 1782
and is considered one of the oldest in Italy.
Being inserted in a bilingual territory (French and Italian) many tombs have French names, then changed during the Fascist period because the names were imposed in Italian language.
Unfortunately, most of the tombs have been destroyed and violated, even in the area dedicated to children;
despite the serious losses suffered, walking among the tombstones you can still find some symbols, subject of study,
and interesting references.
The care of the place is possible thanks to the volunteers of the Association of Friends of the Borgo Cemetery,
a group of citizens who maintain order and cleanliness, and make visits possible, telling the historical details
that include the life and works of the great families of Aosta, of which the place is testimony (to be continued).
Located close to the ancient walls of the city of Aosta, the small cemetery of the village of Sant’Orso dates back to 1782
and is considered one of the oldest in Italy.
Being inserted in a bilingual territory (French and Italian) many tombs have French names, then changed during the Fascist period because the names were imposed in Italian language.
Unfortunately, most of the tombs have been destroyed and violated, even in the area dedicated to children;
despite the serious losses suffered, walking among the tombstones you can still find some symbols, subject of study,
and interesting references.
The care of the place is possible thanks to the volunteers of the Association of Friends of the Borgo Cemetery,
a group of citizens who maintain order and cleanliness, and make visits possible, telling the historical details
that include the life and works of the great families of Aosta, of which the place is testimony (to be continued).
................................................................................................................................................
STAGLIENO, GENOVA - ITALY - THE MONTEVERDE ANGEL
Cimitero Monumentale di Staglieno, Genova
L'angelo di Monteverde è la rappresentazione più pura e nello stesso tempo più forte del mondo religioso, nell'ambito del popolo alato degli Angeli. Immagine iconografica di culto, l'angelo è situato a decorazione della tomba monumentale più conosciuta al mondo, all'interno del Cimitero di Staglieno di Genova. Elogio di una bellezza immatura e adolescente, lo sguardo dell'angelo è penetrante e ambiguo, reso immortale da Giulio Monteverde in quest'opera situata nella tomba Oneto al porticato superiore (continua).
The Monteverde angel is the purest and at the same time strongest representation of the religious world, within the winged people of the Angels. Iconographic cult image, the angel is decoration of one of the most famous monumental tombs in the world, inside the Staglieno Cemetery in Genoa. In praise of an immature and adolescent beauty, the angel's gaze is penetrating and ambiguous, made immortal by Giulio Monteverde in this work located in the Oneto tomb in the upper portico (to be continued).
The Monteverde angel is the purest and at the same time strongest representation of the religious world, within the winged people of the Angels. Iconographic cult image, the angel is decoration of one of the most famous monumental tombs in the world, inside the Staglieno Cemetery in Genoa. In praise of an immature and adolescent beauty, the angel's gaze is penetrating and ambiguous, made immortal by Giulio Monteverde in this work located in the Oneto tomb in the upper portico (to be continued).
...............................................................................................................................................
BELFAST, Northern Ireland - Clifton Street Cemetery
Belfast, Northern Ireland - Ancient Graveyard in Clifton Street
Cammino per le strade umide di Belfast in un giorno piovoso di settembre 2019, diretta verso le prigioni di Crumlin Road e mi imbatto in un muro antico, un piccolo cancello aperto e mi infilo lesta, approfittando della disponibilità. Questo piccolo cimitero in Clifton Street è una sorpresa, con le sue tombe sparpagliate in un parco verde e insolitamente affollato. Mi rendo conto che sono arrivata qui, per caso, nel giorno giusto: sta per essere messa in scena la rappresentazione di personaggi dell'epoca (1700-1800) e della loro storia, presa dai ragazzi di scuola dalle lapidi commemorative (continua). I walk the damp and crowded streets of Belfast on a rainy day in September 2019, headed for the prison of Crumlin Road and I run into an ancient wall, a small gate and slip in, taking advantage of the opening. The small, ancient cemetery of Clifton Street is a surprise, with its tombs scattered in a green and unusually crowded pard. I realized that I came here, by chance, on the right day: the representation of characters of the time (1700-1800) and their history, taken by school boys from commemorative plaques is about to be staged (to be continued).
..................................................................................................................................
about

Nei miei frequenti viaggi fotografici ho trovato spesso dei temi interessanti su cui scrivere e di cui riportare delle immagini.
Niente altro come il tema delicato che propongo in questa galleria tocca così fortemente le corde delle mie emozioni.
In my frequent travels as a photographer I have often found interesting themes to write about and to bring back images.
Nothing else like the delicate theme that I propose in this gallery touches so strongly on the intimate strings of my emotions.

Visitare un cimitero per me significa intraprendere un viaggio nel passato e ritrovare gli attori principali di una scena teatrale messa in atto tempo fa, che ha sempre un tragico finale.
Le tombe parlano, e raccontano la storia di persone comuni e straordinarie. Passando tra di loro, le storie si sviluppano e si intrecciano.
For me, visiting a cemetery means embarking on a journey into the past and finding the main actors of a theatrical scene put in place long ago, which is expressed with a tragic ending.
The tombs speak and tell the story of ordinary and extraordinary people. Moving between them, life stories develop and intertwine.
Le tombe parlano, e raccontano la storia di persone comuni e straordinarie. Passando tra di loro, le storie si sviluppano e si intrecciano.
For me, visiting a cemetery means embarking on a journey into the past and finding the main actors of a theatrical scene put in place long ago, which is expressed with a tragic ending.
The tombs speak and tell the story of ordinary and extraordinary people. Moving between them, life stories develop and intertwine.
Non potremo interagire con i loro destini, che sono decisi e segnati da tempo.
Dobbiamo però essere in grado di comprendere, ed accettare che noi pure, inevitabilmente,
perderemo la vita terrena per passare ad un'altra dimensione.
Dobbiamo però essere in grado di comprendere, ed accettare che noi pure, inevitabilmente,
perderemo la vita terrena per passare ad un'altra dimensione.
We will not be able to interact with their destinies, which are determined and marked from a long time.
But we must be able to understand and accept that we too, inevitably, will lose our earthly life to move to another dimension.
But we must be able to understand and accept that we too, inevitably, will lose our earthly life to move to another dimension.
Text and images © Edgarda Lepori, ph.